تو هی توه جنت ==  مری تو بهشت منی

تو هی مرا جنون == تو دیوانگی منی

تو هی توه منت مری ==  تو تمام آرزوی منی

تو هی روح کا سوکون == تو آرامش روح منی
.
تو هی آکیون کی تنداک == تو سایه سار چشم منی

تو هی دیل کی دستاک == تو دستگیره دروازه دل منی

اور کوچ نا جانون مِین بس ایتنا هی جانون == دیگه چیزی نمیدونم فقط میگم

توج مه رب دیکتا هی == خدا رو در وجود تو میبینم

یارا مِین کیا کَرون == عشق من میگی چی کار کنم؟

سجده سار جوکتا هی == سر فرود میارم

یارا مِین کیا کَرون == عشق من میگی چی کار کنم؟

کِیسی هه یه دوری == چطور میتونه فاصله بین ما باشه؟

کِیسی مجبوری == چه اجباری؟

مِینه نظرون سه توجه چهولیا == من با نگاهم تو رو لمس کردم

کبهی تری خوشبو == گاهی بوی خوش تو

کبهی تری باتین == گاهی کلمات زیبای تو

بِهین مانگه یه جهان پالیا == انگار یه دنیا رو به دست آوردم

تو هی دیل کی هی روناک == تو نور دل منی

تو هی جنمون کی دولت == تو دارایی زندگی منی

اور کوچ نا جانون مِین بس ایتنا هی جانون == دیگه چیزی نمیدونم فقط میگم

توج مه رب دیکتا هی == خدا رو در وجود تو میبینم

یارا مِین کیا کَرون == عشق من میگی چی کار کنم؟

سجده سار جوکتا هی == سر فرود میارم

یارا مِین کیا کَرون == عشق من میگی چی کار کنم؟

وسدی وسدی وسدی، دیلته دیل ویچ سبدی، هسدی هسدی هسدی، دیل رونه ته هسدی == از وقتی توی قلبم خونه کردی قلبم گریه میکنه و میخنده

رب نه بنا دی جودی هایه == خدا این زوج رو آفریده

چم چم آیه موجه تارسائه == آروم و با عشوه میاد

ترا سایه چهر که چومتا == سایه تو منو لمس(بوسه) میکنه

تو جو موسکائه == وقتی میخندی

تو تو شرمائه == وقتی خجالت میکشی

جِیسه مرا هی خدا چومتا == انگار دور خدا میچرخم

تو هی مری هی برکت == تو مهره شانس منی

تو هی مری عیبادت == وتو معبود و قبله منی

اور کوچ نا جانون مِین بس ایتنا هی جانون == دیگه چیزی نمیدونم فقط میگم


توج مه رب دیکتا هی == خدا رو در وجود تو میبینم

یارا مِین کیا کَرون == عشق من میگی چی کار کنم؟

سجده سار جوکتا هی == سر فرود میارم

یارا مِین کیا کَرون == عشق من میگی چی کار کنم؟

رب نه بنا دی جودی هایه == خدا این زوج رو آفریده

************************

پیار هوا ایکرا هوا == عشق اتفاق افتاد و قبول واقع شد

جینا یاهان مرنا یاهان == اینجا جاییکه باید زندگی کرد و مرد

این باهون کو این راهون کو == این دستها ، این راهها

چور یه چولیا جائه گا کاها ؟ == کجا این حقه بازها میخوان برن

مانا دیل تو هه اناری == دل من پاک و معصومه(ساده لوح)

یه آوارا هی سهی == ممکنه حتی یک آواره باشه

اره بول رها بول سنگم هوگا که نهین == ولی رادها به من بگو ما باهم خواهیم بو یا نه ؟

هر جنم مه رنگ بدل که == توی هر تولدی رنگ ها تغییری میکنه

خوابون که پردون په هم کیلته == ما پشت پرده های رویا شکوفه میزنیم

هَم هه راهی پیار که == ما مسافران راه عشق هستیم

پیر میلنگه چلته چلته == ما با گذشت زمان باز هم همدیگرو ملاقات میکنیم

DEV ANAND:
دیل کا باهنور کره کره پوکر == این دل فریاد میزنه


جب پیار کِیسی سه هوتا هه == وقتی یک نفر عاشق میشه

جیا اوه جیا کوچ بول دو == عزیز من چیزی بگو

اَب درد سا دیل مه هوتا هه == حالا یه دردی در دل من وجود داره

هو تره گر که سامنه گر بنااونگا == من یه خونه مقابل خونه تو خواهم ساخت

توتا هی سهی == حتی اگر یه بار خراب شده

پل بهر که لیه کوی کر له == من آرزو میکنم که یک نفر عاشق من بشه

جوتا هی سهی == حتی اگر به دروغ باشه

هر جنم مه رنگ بدل که == توی هر تولدی رنگ ها تغییری میکنه

خوابون که پردون په هم کیلته == ما پشت پرده های رویا شکوفه میزنیم

هم هه راهی پیار که == ما مسافران راه عشق هستیم

پیر میلنگه چلته چلته == ما با گذشت زمان باز هم همدیگرو ملاقات میکنیم

SHAMMI KAPOOR:
!!!!!!!!! یا هوووووو

اوه هسینا زوفون والی جانه جها == اوه زیبای من با موهای کمند

چاهه موجکو جنگلی کهده سارا جهان == چیه اگر دنیا منو اجنبی صدا میکنه

اوه محفیل محفیل تو پیر == تو از جایی به جای دیگه میری

یا هو یاهو دیل کره == و دل من با پریه میگه یا هوووووو

بدن په سیتارن لپه ته هوئه == بدن زیبای تو با ستاره ها پوشیده شده

هر جنم مه رنگ بدل که == توی هر تولدی رنگ ها تغییری میکنه

خوابون که پردون په هم کیلته == ما پشت پرده های رویا شکوفه میزنیم

هم هه راهی پیار که == ما مسافران راه عشق هستیم

پیر میلنگه چلته چلته == ما با گذشت زمان باز هم همدیگرو ملاقات میکنیم

RAJESH KHANNA:
هی جای جای شیو شنکر کانتا لگه نا کنکر == نه خار و نه سنگ ما را نمیتونن آزار بدن

چاهه کوچ کر له زمانا == مسئله ای نیست که دنیا چی کار میکنه

مره جیون ساتی مره سپنون کی رانی == همراه زندگی من ، ملکه رویاهای من

زیندگی سفر هه سوهانا == این سفر قشنگترینشه

کوچ تو لوگ کهنگه == مردوم همیشه خواهند گفت

نا سونا کی جیه == به اونها گوش نده

هی چین آئه مره دیل کو == تنها چیزی کخ من میخوام ارامش در قلبم هست

دوعا کی جیه == دعا کن که بدستش بیارم

هر جنم مه رنگ بدل که == توی هر تولدی رنگ ها تغییری میکنه

خوابون که پردون په هم کیلته == ما پشت پرده های رویا شکوفه میزنیم

هم هه راهی پیار که == ما مسافران راه عشق هستیم

پیر میلنگه چلته چلته == ما با گذشت زمان باز هم همدیگرو ملاقات میکنیم

RISHI KAPOOR:
درد دیل درد جیگر == درد دل درد جگر

زمانه کو دیکانا هه == من میخوام ک به دنیا نشون بدم

هم کیسی سه کم نهین هین == من کمتر از هیچ کس نیستم

توجکو یه بتانا هه == من باید به تو نشون بدم

یه وادا رها == این قول منه

اوه مری چاندنی == به تو چاندنی(مهتاب) من

هر جنم مه رنگ بدل که == توی هر تولدی رنگ ها تغییری میکنه

خوابون که پردون په هم کیلته == ما پشت پرده های رویا شکوفه میزنیم

هم هه راهی پیار که == ما مسافران راه عشق هستیم

پیر میلنگه چلته چلته == ما با گذشت زمان باز هم همدیگرو ملاقات میکنیم

**************************

هوله هوله سه هوا لگتی هه == مثل یه نسیم آروم آروم میوزه

هوله هوله سه دوا لگتی هه  == مثل دوا که یواش یواش اثر میکنه

هوله هوله سه دوعا لگتی هه ==  مثل دعا که آروم آروم مستجاب میشه

هوله هوله چاندا برتا هه ==  مثل ماه که آروم آروم میره ناپدید میشه

هوله هوله گونگت اوتها هه == مثل حجاب که آروم آروم میره کنار

هوله هوله سه نشا چرتا هه == مثل مستی که آروم آروم روت اثر میکنه

تو صبر توکر مره یار == تو یه مقدار صبر داشته باش دوست من

زارا سانس تو له دیلدار == یه نفس عمیق بکش عزیز من

چل فیکر نو گولی مار یار == زیاد نگران نباش ای رفیق

هین دین جینده ری ده چار == زندگی خیلی کوتاهه

هوله هوله هوجائه گا پیار چلیا == تو آروم آروم عاشق میشی عزیز من

عیشق که دی گالیان تنگ هه == راه عشق خیلی دشواری ها داره

شرم و شرمی مه بند هه == با شرم آمیخته است

خود سه خود کی کِیسی یه جنگ هه == یه جنگ عجیبی در میونه

پل پل یه دیل گلبرایه == قلبت همیشه (هرلحظه) نگرانه

پل پل یه دیل شرمائه == همش احساس شرم میکنی

کوچ کهتا هه اور کوچ کر جائه == یه چیز میگه ولی در عمل یه کار دیگه میکنه

کِیسی یه پاهلی موا دیل مرجانا  == چه معمای سختیه و این قلب دیوونه اینونمی فهمه

عیشق مه جلدی برا جورمانا  == از عشق مثل یه جرم بزگ میترسه

تو صبر توکر مره یار ==  یه مقدار صبر داشته باش دوست من

زارا سانس تو له دیلدار ==  نفس عمیق بکش عزیز من

چل فیکر نو گولی مار یار == زیاد نگران نباش رفیق

هین دین جینده ری ده چار == زندگی خیلی کوتاهه

هوله هوله هوجائه گا پیار چلیا  2== تو آروم آروم عاشق میشی عزیز من


رب داوی سب کویی هونا  == همه چیز به با نظر خدا اتفاق میفته

کر کویی یون جادو تونا == امیدوارم این رو به خوبی اسپل کرده باشی

من چاهه من جائه هائه مرا سونا == پس عزیزم منو قبول کن

رب ده ساهاره چلده ==  خدا خودش تو مراحل عشق راهنماییت میکنه

نا هین کیناره چلده ==  پس اگر نتونستی ساحل رو ببینی ، ادامه بده

دولی هه نا کاهاره چلده  == پس اگر تخت روانی وجود نداشت ، تو به راهت ادامه بده

کیا کهکه گایا تا شعیار وو ساینا  == شعری بود که میگفت

آگ کا دریا دوب که جانا  == مثل اقیانوسی از اتش هست که تو مجبوری درش شنا کنی

تو صبر توکر مره یار ==  یه مقدار صبر داشته باش دوست من

زارا سانس تو له دیلدار ==  یه نفس عمیق بکش عزیز من

چل فیکر نو گولی مار یار ==  زیاد نگران نباش رفیق

هین دینِ جینده ری ده چار ==  زندگی خیلی کوتاهه

هوله هوله هوجائه گا پیار چلیا ==  تو آروم آروم عاشق میشی عزیز من

****************************

مه اگر چوپ رهون توجکو هی تو سونون == وقتیکه ساکتم فقط صدای تورو میشنوم

مه اگر کوچ کهون وه تری هو صدا == وقتیکه حرف میزنم در صدای توست

مه جاهان اب جاهون توجکو هی سنگ پااون == هرجاییکه میرم خودم رو در کنارت میبینم

چاهون که نا چاهون دیک تو هر جگاه == چه بخوام چه نخوام تورو همه جا میبینم

مری سانسون مه گولتی هه == تو با نفس من آمیخته شدی

مره لمحون مه پلتی هه == تو در لحظه جزئی از من هستی

کبی اولتی کبی سولتی ==   ساده یا عمیق
  
یادون مه تو میلتی هه == تو در تمام افکار من هستی

You Get Me Rocking & Reeling == منو به هیجان و رقص میاری تو

You are so wonderful a feeling ==  یه حس خیلی جالبی

عیشق مه تره دیل رب سه جودا هه == عشق تو منو به خدا نزدیکتر کرده

مه دونیا بولای هه == دنیارو فراموش کردم

حوسن په تره دیل ایتنا فیدا هه == من دیوونه ی توام

مه هستی میتای هه == خودم رو محو کردم

خدایا خیر == خدا رحم کنه

موجه جب تو جاهان میلتی هه == هروقت که تو با منی

باهون مه مری کیلتی هه == تو در آغوش من میای.

I wanna hold you tight and never wanna let go == من میخوام تو رو محکم بگیرم و نذارم هیچوقت بری

دیل تره هی سرکه جائه == دل من کاملا مال توست.

میت جائه فنا هو جائه == به خاطر تو خودم رو قربانی می کنم

I’m never giving up on you I want you to know == من نمی خوام تورو ترک کنم و دوست دارم اینو بدونی

لهر جیسی مچلتی هه == تو مثل امواج در نوسانی

کیناره سه سمبهلتی هه == تو محکم تر از ساحلی

لگه شبنم که کترون سی == تو مثل یه شبنمی

پولون په تو چلتی هه == که روی گل برق میزنه

*********************۸

==
Dekha tujhe dekha maine hua main toh crazy
دکا توجه دکا منه هوا مه تو کریزی == یه نگاه بهت کردم و دیوونت شدم

Tauba meri tauba meri kudi hai tu sexy
توبا مری توبا مری کود هه سکسی == اوه این دختر خیلی جذابه

Aaja meri baahon mein tu aaja baby love me
آجا مری باهون مه تو آجا بِی بی لاو می == بیا در بغل من،بیا عزیزم،بیا

Mujhe tu zaraa si haan is dil mein entry de de
موجه تو زرا سی هان ایس دیل مه انتری ده ==  در ورودی دلت رو به من بده

Chhupa le yun mujhko na rahe koi exit
چوپانا له یون موجکو نا رهه کوی اکسیت == منو پنهان کن و جای خروجی نذار

Hai love mera hit hit soniye
هه لاو مرا هیت هیت سونیه ==  عشق من برای تو از بهترینه،عشق من

Toh phir kaisi khit-pit soniye
تو پیر کیسی خیت پیت سونیه ==  پس چرا تو فرار می کنی عشقم

Tu baby badi fit fit, soniye
تو بِی بی بدی فیت فیت سونیه == اوه عزیزم تو بهترینی

Na kar aisi khit-pit, khit-pit
نا کر ایسه خیت پیت خیت پیت == پس هیچ وقت کریب کریب نکن

Take me high You gonna please me
منو بالا ببر
There aint never ever gonna be another girl like me boy
دختری مثل من پیدا نخواهی کرد
 ou gotta show me
باید به من نشون بدی
 ust how much you wanna take me out, I don’t wanna hide
 قط اینکه چطور منو بیرون میاری من نمی خوام مخفی بمونم


Ek bas tu hi meri pehli pehli arzoo hai
اک بس تو هی مری پهلی پهلی آرزوهه == تو اولین آرزوی منی

Tu hi meri aakhri tamanna
تو هی مری آخری تمنا == تو آخرین آرزوی منی

Naam bas tera mere dil pe likha hai
نام بس ترا مره دیل په لیکا هه مری == اسم تو در دلم حک شده

Meri aankhon mein basa hai tera sapna
مری آکون مه بسا هه ترا سپنا == رویای تو در چشمان منه

Ghumana nazar mein
گومانا نظر مه == فقط به من نگاه نکن

Magar tu dil mein jagah de
مگر تو دیل مه جگا ده == یه جایی در قلبت رو به من بده

Tu jaane bahane
تو جانه بهانه == تو شاید بهانه کردن رو بدونی

Love koi jaane na limit
لاو کویی جانه نا لیمیت == اما عشق هیچ محدودیتی رو نمیشناسه

Hai love mera hit hit soniye
هه لاو مرا هیت هیت سونیه ==  عشق من برای تو از بهترینه،عشق من

Toh phir kaisi khit-pit soniye
تو پیر کیسی خیت پیت سونیه ==  پس چرا تو فرار می کنی عشقم

Tu baby badi fit fit, soniye
تو بِی بی بدی فیت فیت سونیه == اوه عزیزم تو بهترینی

Na kar aisi khit-pit, khit-pit
نا کر ایسه خیت پیت خیت پیت == پس هیچ وقت کریب کریب نکن

Jaanoon mein toh jaanoon teri baatein mithi mithi
جانون مه تو جانون تری باته میتی میتی == حرفای تو آغشته به شیرینیه

Par karoon kaise karoon main bharosa
پر کرون کسه کرون مه بهروسا == اما چطور بهشون اعتماد کنم

Badi muskil hai yeh darta yeh dil hai yeh
بری موشکیل هه یه درتا یه دیل هه یه == من گیج هستم و دلم هم ترسیده

Ho na jaaye kahin koi dokha
هو نا جائه کهین کویی دوک == از گول خوردن

Hai Dhoka toh khaale
هه دوکا نو کاله == اگه این اتفاق افتاد باهاش راه بیا

Kabhi to aazmaale
کبی تو آزماله == اما در آخر بهش یه فرصت بده

Jo maine tha kehna
جو منه تا کهنا ==  چیزایی که باید بهت میگفتم رو

Keh diya bas Thats it!
کهه دیا بس دتس ایت == بهت گفتم
=============================================

YOU GET ME ROCKING AND REELING
  Billu Barber


I’m a make you love Bame baby == من باعث شدم که تو دوستم داشته باشی عزیز

Don’t be so curious == اینقدر کنجکاو نباش

Nothing mysterious == هیچ رازی نیست.

Its only love that’s moving all around us == تنها عشقه که داره در اطرافمون میچرخه.

Love is so glorious == عشق خیلی باشکوهه

Love is so marvelous == عشق خیلی حیرت آوره

It’s got so fine since the day it found us == روزی که اون مارو پیدا می کنه خیلی جالبه

Love is so glorious == عشق خیلی باشکوهه

مری خوابو مه رهتی هه == تو در رویای منی

مری نیندون مه جگتی هه == تو در خواب منی

مه ترا نام جب بی لون == هر موقع که اسم تو رو میگم

سانسه مهک جاتی هین == نفسم عطرآگین میشه

You Get Me Rocking & Reeling ==  منو به هیجان و رقص میاری


You are so wonderful a feeling == تو یه حس خیلی جالبی

عیشق مه تره دیل رب سه جودا هه == عشق تو منو به خدا نزدیکتر کرده

منه دونیا پولایی هه == دنیارو فراموش کردم

حوسن په تره دیل ایتنا فیدا هه == من دیوونه ی توام

مه هستی میتای هه == خودم رو محو کردم

خدایا خیر == خدا رحم کنه

**********************

تیک های تیک تیک سب کوچ تیک های  == خوبه,همه چیز درست و رو به راهه


پاس هه سب کوچ رب نزدیک هه == وقتی خدا با شماست همه چیز خوبه

هی رب که حازور مین کاسمین بی خالی == ما قولی رو که به خدا دادیم نگه داشتیم

دنیا کی آونی پاولی رسمین نیبها لی == ما از قانون دنیا پیروی کردیم

پیر بی نا مانه کویی تو دافا کار == اگر مردم هنوز هم با این قضیه مشکل دارن از اونها دوری کن

مانه جو مانه نا مانه تو بالا کار == اگر قبول بکنن یا نکنن باز هم خوبه

دنیا نا مانه خاسما نو کایه == اگه دنیا توجه نمیکنه شیرینش نکن

خاسما نو کایه مرجانی == اونها به جهنم میرن

های مرجانی مرجانی == جهنم جای اونهاست

هایه خیال بی جانه کیا کیا == فکرهای بیش از حد

سو چاتا رهتا هی گا اف == تو ذهمن من میچرخه و اذیتم میکنه

هی تو مود که دکا نا کار == به پشت سرت نگاه نکن

جو سار مین سوچ آیگیی == اگه تو سرت فکر زیادی باشه

تو پاون مین موچ آیگیی == رو پاهات میتونی وایسی

اوت اوت که راتون مین درد یه پالا هه == من این درد رو در بسیاری از شبهای بی خوابی تیمار کردم

دیل ترا نا روگی بالیه == عشق من دل تو مریض نیست

دیل ترا نا جوگی بالیه == دل تو دیگه مقدس نیست عشق من

لاگه دیل کو پیمانی == این آدم میتونه خیانت رو حس کنه

مرجانی مرجانی == جهنم جای اونهاست

خاسما نو کایه مرجانی == اونها به حهنم میرن

هان چالو آب دور یاهان سه == بیا از اینجا دور بشیم

پاهانرون سه بی آگ وو ==  بریم کنار کوه ها

جاهان پار سوباهه جاگه == جاییکه بیداری در اون نیست

هو باده سب کهته هین یه == بزرگترها همیشه میگن

چانو آچه هو مسایی == اون یاری رو انتخاب کن که به دردتون میخوره

ساماج که جو سامجایه == این چیز قابل فهمیدنی هستش

رو رکه راتون مین آنکین بی خالی کی == تا وقتیکه چشمام خالی شد با قلبم گریه کردم

لیخ لیخ تاروکیین دیوارین کالی کی == تا وقتی که جای نوشتن بود رو دیوار قرارهامو نوشتم

چوب کار چوپ چوپ کار بالیه == آروم باش دلم,حالا سر و صدا کن عشق

باگ له چوپ چوپ کار بالیه == خیلی سریع دور شو عشق

دنیا سه باگه دنیا مین == از این دنیا بیرون برو

دنیا کو هوی حیران == اینطوری دنیا رو گیج کردی

مرجانی مرجانی == جهنم جای اونهاست